 |
Glosario |
| |
| |
 |
Abogado |
 |
Rechtsanwalt, kann den Kaufvertrag vorbereiten |
 |
Lawyer, can prepare sales-contract |
|
|
| |
| |
| |
 |
Acción civil |
 |
Zivilklage |
 |
Civil suit |
|
|
| |
| |
| |
 |
Acción de cesación del acto |
 |
Unterlassungsklage |
 |
Action for default |
|
|
| |
| |
| |
 |
Acción de condena |
 |
Leistungsklage |
 |
Productivity suit |
|
|
| |
| |
| |
 |
Acción constitutiva |
 |
Gestaltungsklage |
 |
Constitution- suit |
|
|
| |
| |
| |
 |
Acción de resarcimiento de danos y perjuicios |
 |
Schadensersatzklage |
 |
Action for damages |
|
|
| |
| |
| |
 |
Acción penal |
 |
Strafklage |
 |
Criminal case |
|
|
| |
| |
| |
 |
Aceptación de la herencia |
 |
Erbschaftsannahmeerklärung |
 |
Declaration for legacy acceptance |
|
|
| |
| |
| |
 |
Aceptación de Defunción |
 |
Sterbeurkunde (Totenschein) |
 |
Death-certificate |
|
|
| |
| |
| |
 |
Acta (notarial) |
 |
(notarielle) Urkunde, Protokoll |
 |
Deed of notary |
|
|
| |
| |
| |
 |
Acta de depósito |
 |
notarielles Hinterlegungsprotokoll |
 |
notary consignment protocol |
|
|
| |
| |
| |
 |
Acta de junta general de socios/ accionistas/ propietarios |
 |
Sitzungsprotokoll einer Hauptversammlung von Gesellschaftern / Aktionären oder Eigentümern |
 |
Protocoll of meetings of shareholders/ owners |
|
|
| |
| |
| |
 |
Acta de notoriedad |
 |
Verfahren zur Grundbucheintragung, wenn das Grundprinzip der fortlaufenden
Eintragung unterbrochen wurde. Notarielle(s) Beurkundung (Protokoll) |
 |
Proceeding for registration in land-register if the basic principle of running
registration has been interrupted. Notary certification (document) |
|
|
| |
| |
| |
 |
Acta de protocolización |
 |
Notarielle Protokollierung von Schriftstücken |
 |
Notary certification of documents |
|
|
| |
| |
| |
 |
Acto administrativo |
 |
Verwaltungsakt |
 |
Administration act |
|
|
| |
| |
| |
 |
Acto favorable o de autorización |
 |
Begünstigender Verwaltungsakt |
 |
Aid and abet act |
|
|
| |
| |
| |
 |
Acto de gravamen |
 |
Belastender Verwaltungsakt |
 |
Incriminating act |
|
|
| |
| |
| |
 |
Acto de conciliación |
 |
Sühnetermin |
 |
Conciliation hearing |
|
|
| |
| |
| |
 |
Afección |
 |
Oberbegriff für Belastungen an einem Grundstück/Immobilie |
 |
Generic term for encumbrances of a plot/real estate |
|
|
| |
| |
| |
 |
Admisión a trámite |
 |
Zulassung einer Klage |
 |
Generic term for encumbrances of a plot/real estate |
|
|
| |
| |
| |
 |
Afecciones registrales |
 |
Im Grundbuch eingetragene Belastungen |
 |
In land-register registered encumbrances |
|
|
| |
| |
| |
 |
Agentes de la edificación |
 |
Oberbegriff des spanischen Gesetzes zur Ordnung des Bauwesen für "alle am Bau beteiligten Personen und Einrichtungen“ |
 |
Generic term of Spanish law for order of building for |
|
|
| |
| |
| |
 |
Agrupación |
 |
Fachbegriff für die Zusammenlegung rechtlich vorher selbständiger Grundstücke |
 |
Special term for consolidation of legally former single plots |
|
|
| |
| |
| |
 |
Apostille |
 |
Amtliche Beglaubigung |
 |
Official attestation |
|
|
| |
| |
| |
 |
Apostilla de la Haya |
 |
Apostille von Den Haag (internationale Legalisierung von öffentlichen Dokumenten für den spanischen Raum gemäß dem Abkommen von Den Haag) |
 |
Official attestation of Den Haag (international legalization of public documents
for Spain as per agreement of Den Haag) |
|
|
| |
| |
| |
 |
Arbitrios Municipales |
 |
Gemeindeabgaben aller Art |
 |
All local rates |
|
|
| |
| |
| |
 |
Agrupación de fincas |
 |
Zusammenlegung von Grundstücken |
 |
Consolidation of plots |
|
|
| |
| |
| |
 |
Alta catastral |
 |
Katasteramt, Anmeldung zum Kataster |
 |
Land-register office, application to land-register |
|
|
| |
| |
| |
 |
API (Agente de la Propiedad Inmobiliaria) |
 |
Mitglied der Maklerkammer |
 |
Member of chamber of agents |
|
|
| |
| |
| |
 |
Arras (auch señal) |
 |
Anzahlung bei Kaufverträgen - Handgeld oder Draufgabe. Wenn Arras penitenciales vereinbart sind, kann der Vertrag dadurch aufgelöst werden, dass der Käufer anerkennt sie zu verlieren oder der Verkäufer sie doppelt zurückzahlt |
 |
Down-payment at purchase-contract - handsel or earnest-money. If having arranged
arras penitenciales contract can be dissolved by that means that buyer agrees to
loose them or the seller redeems them double |
|
|
| |
| |
| |
 |
Arrendador |
 |
Vermieter |
 |
Lessor, hirer |
|
|
| |
| |
| |
 |
Arrendatario |
 |
Mieter |
 |
Lessee, tenant |
|
|
| |
| |
| |
 |
Arrendamiento de obra |
 |
Werkvertrag, z.B. Bauvertrag mit Bauunternehmen |
 |
Contract, e.g. construction-contract with constructor |
|
|
| |
| |
| |
 |
Asesor fiscal |
 |
Steuerberater |
 |
Accountant |
|
|
| |
| |
| |
 |
Asesor financiero |
 |
Finanzdienstleister |
 |
Financier |
|
|
| |
| |
| |
 |
Asiento de presentación (por Fax) |
 |
Eine Art Auflassungsvormerkung zum Schutz des Käufers für einen bestimmten Zeitraum vor weiteren Eintragungen (kann vom Notar auch an das Grundbuchamt per Fax versandt werden) |
 |
A kind of transfer-reservation as client-protection for a certain time against
further registrations (can be sent from notary to land-register also by fax) |
|
|
| |
| |
| |
 |
Autoliquidación |
 |
Selbstveranlagung beim Finanzamt (von Steuern) |
 |
Self-assessment at revenue-office (for tax) |
|
|
| |
| |
| |
 |
Audiencia Provincial |
 |
Landgericht |
 |
Regional court |
|
|
| |
| |
| |
 |
Aval |
 |
Hat grds. im spanischen Recht div. Bedeutungen, meint hauptsächlich aber eine Bankgarantie (aber keine „fianza“ = Bankbürgschaft) |
 |
Has principally in Spanish law different meanings, means mainly bank-guarantee
but no “fianza” = bank-security |
|
|
| |
| |
| |
 |
Ayuntamiento |
 |
Gemeindeverwaltung, Bürgermeisteramt, Rathaus |
 |
Local government, mayor’s office, town hall |
|
|
| |
| |
| |
 |
Base imponible |
 |
Besteuerungsgrundlage |
 |
Taxation basis |
|
|
| |
| |
| |
 |
Boletín de enganche |
 |
Zertifikat über die ordnungsgemäße Installation der elektrischen Anlagen. Voraussetzung für den Anschluss an das Stromnetz |
 |
Certificate indicating the correct installation of electricity. (Necessary for
power-supply) |
|
|
| |
| |
| |
 |
Boletín Oficial del Estado (BOE) |
 |
Off. Spanisches Gesetzesblatt/Staatsanzeiger |
 |
Official Spanish law-gazette/ official gazette |
|
|
| |
|
| |
 |
Caducar |
 |
Der Verfall oder das Erlöschen von Rechten |
 |
Loss or expiration of rights |
|
|
| |
| |
| |
 |
Cancelación |
 |
Löschungsvermerk für Belastungen im Grundbuch |
 |
Landing notice for encumbrances in land-register |
|
|
| |
| |
| |
 |
Cámara de Propiedad urbana |
 |
Öffentlich-rechtliche Institution, welche sich um die Be-ziehungen zwischen Vermietern und Mietern kümmert |
 |
Public-legal institution which takes care for relation between lessor and lessee |
|
|
| |
| |
| |
 |
Cancelar |
 |
Die Löschung oder Austragung von Rechten in einem Register |
 |
Landing or cancelling of rights in land-register |
|
|
| |
| |
| |
 |
Cargas |
 |
Als Oberbegriff „Belastungen“ gleich welcher Art an einem Grundstück |
 |
Generic term for “encumbrances” of any kind of a plot |
|
|
| |
| |
| |
 |
Capitulaciones matrimoniales |
 |
Ehevertrag |
 |
Marriage settlement |
|
|
| |
| |
| |
 |
Carta de pago |
 |
Quittung die volle Kaufpreiszahlung bestätigt |
 |
Receipt confirming full payment of purchase price |
|
|
| |
| |
| |
 |
Casa |
 |
Haus (im Volksmund ist auch das „zuhause“ gemeint, sodass auch Wohnungen hier einbezogen sind) |
 |
House (means in vernacular also “home”, therefore also flats are included) |
|
|
| |
| |
| |
 |
Cédula de emplazamiento |
 |
Gerichtsladung unter Einräumung einer Frist zur Stellungnahme |
 |
Summons with concession of time for comment |
|
|
| |
| |
| |
 |
Cédula de habitabilidad |
 |
behörliche Bewohnbarkeitsbescheinigung |
 |
Official certificate for habitable condition |
|
|
| |
| |
| |
 |
Certificación |
 |
Bescheinigung |
 |
Certificate |
|
|
| |
| |
| |
 |
Certificado de antecedentes penales |
 |
Führungszeugnis |
 |
Certificate of good conduct |
|
|
| |
| |
| |
 |
Certificado de defunción |
 |
Sterbeurkunde |
 |
Death certificate |
|
|
| |
| |
| |
 |
Certificado bancario de devisas |
 |
Bankbescheinigung, dass der Kaufpreis mit Devisen bezahlt wurde |
 |
Bank-certificate that purchase price has been paid with foreign currency |
|
|
| |
| |
| |
 |
Certificado final de obra |
 |
Bescheinigung des Architekten bzw. der Gemeinde, dass der Bau fertig gestellt
wurde |
 |
Certificate of architect resp. local authority that building has been completed |
|
|
| |
| |
| |
 |
Certificado de ley |
 |
Rechtsbescheinigung entweder zweier Rechtsanwälte oder eines Konsulats über bestimmte ausländische Rechtsverhältnisse |
 |
Legal certificate of either two lawyers or a consulate covering special foreign
legal positions |
|
|
| |
| |
| |
 |
Certificación registral |
 |
Bestätigung des Eigentumsregisters bzw. des Handelsregisters |
 |
Confirmation of property-register resp. trade-register |
|
|
| |
| |
| |
 |
Cheque al portador |
 |
Inhaberscheck |
 |
Cheque to bearer |
|
|
| |
| |
| |
 |
Cheque bancario |
 |
Bankscheck |
 |
Bank cheque |
|
|
| |
| |
| |
 |
Cheque conformado |
 |
Bankbestätigter Scheck |
 |
Confirmed cheque |
|
|
| |
| |
| |
 |
Cheque nominativo |
 |
Namensscheck |
 |
Nominative cheque |
|
|
| |
| |
| |
 |
Citación |
 |
Gerichtsladung |
 |
Citation to court |
|
|
| |
| |
| |
 |
Cobro |
 |
Inkasso, Einzug (v. Schecks) |
 |
Collection of cheques |
|
|
| |
| |
| |
 |
Cobro de lo indebido |
 |
Ungerechtfertigte Bereicherung |
 |
Unjustified enrichment |
|
|
| |
| |
| |
 |
Cobro de morosos |
 |
Inkassobüro |
 |
Collection-office |
|
|
| |
| |
| |
 |
Código Técnico de la Edificación |
 |
Spezifische technische Bauvorschriften |
 |
Specific technical building instructions |
|
|
| |
| |
| |
 |
Código Civil (CC) |
 |
Zivilgesetzbuch = spanisches BGB |
 |
Civil code = Spanish civil code |
|
|
| |
| |
| |
 |
Cómision de urbanismo |
 |
Bauamt der Gemeinde, das Baugenehmigungen erteilt |
 |
Surveyor’s office of local authority which gives building licence |
|
|
| |
| |
| |
 |
Comitente |
 |
Besteller in Werkvertrag |
 |
Ordering person in a work-contract |
|
|
| |
| |
| |
 |
Comparecencia |
 |
1) Erscheinen der Parteien vor Gericht 2) Abschnitt der notariellen Urkunde, in
dem die persönlichen Daten der Parteien festgehalten werden |
 |
1) appearing of parties in front of court, 2) section in notary document stating
the personal dates of the parties |
|
|
| |
| |
| |
 |
Comprador |
 |
Käufer |
 |
Purchaser, buyer |
|
|
| |
| |
| |
 |
Comunidad de propietarios |
 |
Eigentümergemeinschaft |
 |
Community of proprietors |
|
|
| |
| |
| |
 |
Condición resolutoria |
 |
Auslösungsbedingung hinsichtlich eines Vertragsverhältnisses |
 |
Condition subsequent with regard to contract-condition |
|
|
| |
| |
| |
 |
Condición suspensiva |
 |
Aufschiebende Bedingung, durch die eine rechtliche Folge erst bei Vorliegen
bestimmter Voraussetzungen eintritt |
 |
Condition precedent by which a legal consequence takes place only by existance
of certain provisions |
|
|
| |
| |
| |
 |
Confesión judicial (auch C. en juicio) |
 |
Parteivernahme im Zivilprozeß als Beweismittel |
 |
Party-interrogation in legal proceedings as evidence |
|
|
| |
| |
| |
 |
Constructora |
 |
Bauunternehmen |
 |
Construction company |
|
|
| |
| |
| |
 |
Constructor |
 |
Bauunternehmer |
 |
Constructor |
|
|
| |
| |
| |
 |
Consultor |
 |
Berater |
 |
Consultant |
|
|
| |
| |
| |
 |
Contratista |
 |
Unternehmer im Werkvertrag |
 |
Contractor in a work-contract |
|
|
| |
| |
| |
 |
Contrato |
 |
Vertrag |
 |
Contract |
|
|
| |
| |
| |
 |
Contrato de arrendamiento |
 |
Mietvertrag |
 |
Tenancy agreement |
|
|
| |
| |
| |
 |
Contrado de compraventa |
 |
Kaufvertrag |
 |
Sales-contract, purchase-contract |
|
|
| |
| |
| |
 |
Contrato de obra |
 |
Werkvertrag |
 |
Work-contract |
|
|
| |
| |
| |
 |
Contrato de opción |
 |
Optionsvertrag. Dieser bindet den Verkäufer und räumt Käufer das Recht auf den Kauf einer Immobilie ein, zumeist bei Zahlung eines Optionsbetrages von 10% des Gesamtkaufpreises, innerhalb eines bestimmten Optionszeitraumes |
 |
Option-agreement. This agreement binds the seller and grants the right to the
buyer for the purchase of a real estate, mostly when paying an option-amount of
10 % of the total purchase-price within a certain option-period |
|
|
| |
| |
| |
 |
Contrato privado |
 |
Privatschriftlicher Vertrag |
 |
Private written contract (agreement) |
|
|
| |
| |
| |
 |
Contrato privado de compraventa |
 |
Privater Kaufvertrag |
 |
Private sales-contract |
|
|
| |
| |
| |
 |
Contrato por adhesión |
| | | |