Miguel Just
Asesoría - Administraciones Suscripción al boletín de noticiasEnlaces a información del tiempoCalculadora de divisasGlosarioMapa Web
Glosario
 
 
 
Abogado
Rechtsanwalt, kann den Kaufvertrag vorbereiten
Lawyer, can prepare sales-contract
 
 
 
 
Acción
Klage
Law suit
 
 
 
 
Acción civil
Zivilklage
Civil suit
 
 
 
 
Acción de cesación del acto
Unterlassungsklage
Action for default
 
 
 
 
Acción de condena
Leistungsklage
Productivity suit
 
 
 
 
Acción constitutiva
Gestaltungsklage
Constitution- suit
 
 
 
 
Acción de resarcimiento de danos y perjuicios
Schadensersatzklage
Action for damages
 
 
 
 
Acción penal
Strafklage
Criminal case
 
 
 
 
Aceptación de la herencia
Erbschaftsannahmeerklärung
Declaration for legacy acceptance
 
 
 
 
Aceptación de Defunción
Sterbeurkunde (Totenschein)
Death-certificate
 
 
 
 
Acta (notarial)
(notarielle) Urkunde, Protokoll
Deed of notary
 
 
 
 
Acta de depósito
notarielles Hinterlegungsprotokoll
notary consignment protocol
 
 
 
 
Acta de junta general de socios/ accionistas/ propietarios
Sitzungsprotokoll einer Hauptversammlung von Gesellschaftern / Aktionären oder Eigentümern
Protocoll of meetings of shareholders/ owners
 
 
 
 
Acta de notoriedad
Verfahren zur Grundbucheintragung, wenn das Grundprinzip der fortlaufenden Eintragung unterbrochen wurde. Notarielle(s) Beurkundung (Protokoll)
Proceeding for registration in land-register if the basic principle of running registration has been interrupted. Notary certification (document)
 
 
 
 
Acta de protocolización
Notarielle Protokollierung von Schriftstücken
Notary certification of documents
 
 
 
 
Acto administrativo
Verwaltungsakt
Administration act
 
 
 
 
Acto favorable o de autorización
Begünstigender Verwaltungsakt
Aid and abet act
 
 
 
 
Acto de gravamen
Belastender Verwaltungsakt
Incriminating act
 
 
 
 
Acto de conciliación
Sühnetermin
Conciliation hearing
 
 
 
 
Afección
Oberbegriff für Belastungen an einem Grundstück/Immobilie
Generic term for encumbrances of a plot/real estate
 
 
 
 
Admisión a trámite
Zulassung einer Klage
Generic term for encumbrances of a plot/real estate
 
 
 
 
Afecciones registrales
Im Grundbuch eingetragene Belastungen
In land-register registered encumbrances
 
 
 
 
Agentes de la edificación
Oberbegriff des spanischen Gesetzes zur Ordnung des Bauwesen für "alle am Bau beteiligten Personen und Einrichtungen“
Generic term of Spanish law for order of building for
 
 
 
 
Agrupación
Fachbegriff für die Zusammenlegung rechtlich vorher selbständiger Grundstücke
Special term for consolidation of legally former single plots
 
 
 
 
Apostille
Amtliche Beglaubigung
Official attestation
 
 
 
 
Apostilla de la Haya
Apostille von Den Haag (internationale Legalisierung von öffentlichen Dokumenten für den spanischen Raum gemäß dem Abkommen von Den Haag)
Official attestation of Den Haag (international legalization of public documents for Spain as per agreement of Den Haag)
 
 
 
 
Arbitrios Municipales
Gemeindeabgaben aller Art
All local rates
 
 
 
 
Agrupación de fincas
Zusammenlegung von Grundstücken
Consolidation of plots
 
 
 
 
Alta catastral
Katasteramt, Anmeldung zum Kataster
Land-register office, application to land-register
 
 
 
 
API (Agente de la Propiedad Inmobiliaria)
Mitglied der Maklerkammer
Member of chamber of agents
 
 
 
 
Arras (auch señal)
Anzahlung bei Kaufverträgen - Handgeld oder Draufgabe. Wenn Arras penitenciales vereinbart sind, kann der Vertrag dadurch aufgelöst werden, dass der Käufer anerkennt sie zu verlieren oder der Verkäufer sie doppelt zurückzahlt
Down-payment at purchase-contract - handsel or earnest-money. If having arranged arras penitenciales contract can be dissolved by that means that buyer agrees to loose them or the seller redeems them double
 
 
 
 
Arrendador
Vermieter
Lessor, hirer
 
 
 
 
Arrendatario
Mieter
Lessee, tenant
 
 
 
 
Arrendamiento de obra
Werkvertrag, z.B. Bauvertrag mit Bauunternehmen
Contract, e.g. construction-contract with constructor
 
 
 
 
Asesor fiscal
Steuerberater
Accountant
 
 
 
 
Asesor financiero
Finanzdienstleister
Financier
 
 
 
 
Asiento de presentación (por Fax)
Eine Art Auflassungsvormerkung zum Schutz des Käufers für einen bestimmten Zeitraum vor weiteren Eintragungen (kann vom Notar auch an das Grundbuchamt per Fax versandt werden)
A kind of transfer-reservation as client-protection for a certain time against further registrations (can be sent from notary to land-register also by fax)
 
 
 
 
Autoliquidación
Selbstveranlagung beim Finanzamt (von Steuern)
Self-assessment at revenue-office (for tax)
 
 
 
 
Audiencia Provincial
Landgericht
Regional court
 
 
 
 
Aval
Hat grds. im spanischen Recht div. Bedeutungen, meint hauptsächlich aber eine Bankgarantie (aber keine „fianza“ = Bankbürgschaft)
Has principally in Spanish law different meanings, means mainly bank-guarantee but no “fianza” = bank-security
 
 
 
 
Ayuntamiento
Gemeindeverwaltung, Bürgermeisteramt, Rathaus
Local government, mayor’s office, town hall
 
 
 
Banco
Bank
Bank
 
 
 
 
Base imponible
Besteuerungsgrundlage
Taxation basis
 
 
 
 
Boletín de enganche
Zertifikat über die ordnungsgemäße Installation der elektrischen Anlagen. Voraussetzung für den Anschluss an das Stromnetz
Certificate indicating the correct installation of electricity. (Necessary for power-supply)
 
 
 
 
Boletín Oficial del Estado (BOE)
Off. Spanisches Gesetzesblatt/Staatsanzeiger
Official Spanish law-gazette/ official gazette
 
 
 
Caducar
Der Verfall oder das Erlöschen von Rechten
Loss or expiration of rights
 
 
 
 
Cancelación
Löschungsvermerk für Belastungen im Grundbuch
Landing notice for encumbrances in land-register
 
 
 
 
Cámara de Propiedad urbana
Öffentlich-rechtliche Institution, welche sich um die Be-ziehungen zwischen Vermietern und Mietern kümmert
Public-legal institution which takes care for relation between lessor and lessee
 
 
 
 
Cancelar
Die Löschung oder Austragung von Rechten in einem Register
Landing or cancelling of rights in land-register
 
 
 
 
Cargas
Als Oberbegriff „Belastungen“ gleich welcher Art an einem Grundstück
Generic term for “encumbrances” of any kind of a plot
 
 
 
 
Capitulaciones matrimoniales
Ehevertrag
Marriage settlement
 
 
 
 
Carta de pago
Quittung die volle Kaufpreiszahlung bestätigt
Receipt confirming full payment of purchase price
 
 
 
 
Casa
Haus (im Volksmund ist auch das „zuhause“ gemeint, sodass auch Wohnungen hier einbezogen sind)
House (means in vernacular also “home”, therefore also flats are included)
 
 
 
 
Cédula de emplazamiento
Gerichtsladung unter Einräumung einer Frist zur Stellungnahme
Summons with concession of time for comment
 
 
 
 
Cédula de habitabilidad
behörliche Bewohnbarkeitsbescheinigung
Official certificate for habitable condition
 
 
 
 
Certificación
Bescheinigung
Certificate
 
 
 
 
Certificado de antecedentes penales
Führungszeugnis
Certificate of good conduct
 
 
 
 
Certificado de defunción
Sterbeurkunde
Death certificate
 
 
 
 
Certificado bancario de devisas
Bankbescheinigung, dass der Kaufpreis mit Devisen bezahlt wurde
Bank-certificate that purchase price has been paid with foreign currency
 
 
 
 
Certificado final de obra
Bescheinigung des Architekten bzw. der Gemeinde, dass der Bau fertig gestellt wurde
Certificate of architect resp. local authority that building has been completed
 
 
 
 
Certificado de ley
Rechtsbescheinigung entweder zweier Rechtsanwälte oder eines Konsulats über bestimmte ausländische Rechtsverhältnisse
Legal certificate of either two lawyers or a consulate covering special foreign legal positions
 
 
 
 
Certificación registral
Bestätigung des Eigentumsregisters bzw. des Handelsregisters
Confirmation of property-register resp. trade-register
 
 
 
 
Cheque al portador
Inhaberscheck
Cheque to bearer
 
 
 
 
Cheque bancario
Bankscheck
Bank cheque
 
 
 
 
Cheque conformado
Bankbestätigter Scheck
Confirmed cheque
 
 
 
 
Cheque nominativo
Namensscheck
Nominative cheque
 
 
 
 
Citación
Gerichtsladung
Citation to court
 
 
 
 
Cobro
Inkasso, Einzug (v. Schecks)
Collection of cheques
 
 
 
 
Cobro de lo indebido
Ungerechtfertigte Bereicherung
Unjustified enrichment
 
 
 
 
Cobro de morosos
Inkassobüro
Collection-office
 
 
 
 
Código Técnico de la Edificación
Spezifische technische Bauvorschriften
Specific technical building instructions
 
 
 
 
Código Civil (CC)
Zivilgesetzbuch = spanisches BGB
Civil code = Spanish civil code
 
 
 
 
Cómision de urbanismo
Bauamt der Gemeinde, das Baugenehmigungen erteilt
Surveyor’s office of local authority which gives building licence
 
 
 
 
Comitente
Besteller in Werkvertrag
Ordering person in a work-contract
 
 
 
 
Comparecencia
1) Erscheinen der Parteien vor Gericht 2) Abschnitt der notariellen Urkunde, in dem die persönlichen Daten der Parteien festgehalten werden
1) appearing of parties in front of court, 2) section in notary document stating the personal dates of the parties
 
 
 
 
Comprador
Käufer
Purchaser, buyer
 
 
 
 
Comunidad de propietarios
Eigentümergemeinschaft
Community of proprietors
 
 
 
 
Condición resolutoria
Auslösungsbedingung hinsichtlich eines Vertragsverhältnisses
Condition subsequent with regard to contract-condition
 
 
 
 
Condición suspensiva
Aufschiebende Bedingung, durch die eine rechtliche Folge erst bei Vorliegen bestimmter Voraussetzungen eintritt
Condition precedent by which a legal consequence takes place only by existance of certain provisions
 
 
 
 
Confesión judicial (auch C. en juicio)
Parteivernahme im Zivilprozeß als Beweismittel
Party-interrogation in legal proceedings as evidence
 
 
 
 
Constructora
Bauunternehmen
Construction company
 
 
 
 
Constructor
Bauunternehmer
Constructor
 
 
 
 
Consultor
Berater
Consultant
 
 
 
 
Contratista
Unternehmer im Werkvertrag
Contractor in a work-contract
 
 
 
 
Contrato
Vertrag
Contract
 
 
 
 
Contrato de arrendamiento
Mietvertrag
Tenancy agreement
 
 
 
 
Contrado de compraventa
Kaufvertrag
Sales-contract, purchase-contract
 
 
 
 
Contrato de obra
Werkvertrag
Work-contract
 
 
 
 
Contrato de opción
Optionsvertrag. Dieser bindet den Verkäufer und räumt Käufer das Recht auf den Kauf einer Immobilie ein, zumeist bei Zahlung eines Optionsbetrages von 10% des Gesamtkaufpreises, innerhalb eines bestimmten Optionszeitraumes
Option-agreement. This agreement binds the seller and grants the right to the buyer for the purchase of a real estate, mostly when paying an option-amount of 10 % of the total purchase-price within a certain option-period
 
 
 
 
Contrato privado
Privatschriftlicher Vertrag
Private written contract (agreement)
 
 
 
 
Contrato privado de compraventa
Privater Kaufvertrag
Private sales-contract
 
 
 
 
Contrato por adhesión